夏●蟬歌

秋風過處空寂寞, 此香淡去已無歌!
个人资料
正文

Le Papillon 蝴蝶 The Butterfly (法国电影)

(2007-01-06 07:01:54) 下一个
Le Papillon  蝴蝶 The Butterfly
(一部温馨的法国儿童电影,还没找到英文的歌词翻译)

由菲利浦·慕勒(Philippe Muyl)执导,米歇尔·塞侯(Michel Serrault)、柯莱儿·布翁尼许(Claire Bouanich)主演的温馨喜剧《蝴蝶》,Nicolas Errera轻松自在的配乐让人印象深刻,以钢琴与弦乐为基调,加入适量的电子音乐元素,铺陈出轻缓优美的旋律,流泄出法式的浪漫情调。孩子跟老人的对话与歌唱,歌词充满童真的意味、编曲清新俏皮,让人不禁莞尔。

她沒有爸爸、只有媽媽,8岁的丽莎,不怕陌生人。她的好奇心比大象還要大,中午放學,媽媽忘了接她回家,麗莎不哭不鬧,坐在咖啡店,被鄰居爺爺發現。
脾氣怪怪的爺爺,蒐集了各種美麗花蝴蝶,還要去山上找「伊莎貝拉」,他說那是歐洲最稀有蝴蝶。
小女孩找不到媽媽,好怕被送到孤兒院,麗莎也想看蝴蝶飛呀飛,可以跟爺爺一起去嗎?
追随着邻居的爷爷,去寻找名叫“伊莎贝拉”的蝴蝶而开始结伴相随的旅程。一路上,丽莎有问不完的“为什么”,爷爷耐心地一一作答。

这是一部温馨感人的电影,在法国上映时曾吸引百万观众,票房大收,其电影原声也同样出色.

(影片介绍及主题歌曲)


作曲:Nicolas Errera

Le Papillon

Pourquoi les poules pondent des oeufs?
Pour que les oeufs fassent des poules.
Pourquoi les amoureux s'embrassent?
C'est pour que les pigeons roucoulent.
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
Parce que ca fait partie du charme.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.

Pourquoi le feu brule le bois?
C'est pour bien rechauffer nos coeurs or.
Pourquoi la mer se retire?
C'est pour qu'on lui dise "Encore."
Pourquoi le soleil disparait?
Pour l'autre partie du decor.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.

Pourquoi le loup mange l'agneau?
Parce qu'il faut bien se nourrir.
Pourquoi le lievre et la tortue?
Parce que rien ne sert de courir.
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?
Pour nous faire croire au Pere Noel.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
ca t'a plu, le petit voyage?
A la prochaine fois, d'accord.
D'accord.

Je peux te demander quelque chose?
quoi encore?
on continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes.
Pas question.
Tu te pleures.
Non, mais non.
alors, c'est le dernier couplet.
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas?
Pourquoi notre coeur fait tic-tac?
Parce que la pluie fait flic flac.
Pourquoi le temps passe si vite?
Parce que le vent lui rend visite.
Pourquoi tu me prends par la main?
Parce qu'avec toi je suis bien.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.



(含中文字幕的影片介绍)


歌词大意:“为什么鸡会下蛋?因为蛋都会变成小鸡。为什么情侣要亲吻?因为鸽子们在咕咕叫。为什么漂亮的花会凋谢?因为那是魔力的一部分。为什么会有魔鬼又会有上帝?因为是为了让好奇的人有话可说。

为什么木头会在火里燃烧?因为那是为了温暖我们的心。为什么大海会有退潮?因为那是为了让人们说:“再来一次”。为什么太阳会消失?那是为了地球另一边的装饰。为什么会有魔鬼又会有上帝?因为那是为了让好奇的人有话可说。

为什么狼要吃小羊?因为他们也要吃东西。为什么兔子跑不过乌龟?因为只会跑也没有什么用。为什么天使会有翅膀?因为那是为了让我们相信有圣诞老人。为什么会有魔鬼又会有上帝?因为那是为了让好奇的人有话可说。

你喜欢我们的旅行吗?非常喜欢。我们看到了很多漂亮的东西,不是吗?可惜我没能看到蟋蟀,蟋蟀?还有蜻蜓!也许下一次吧,我能问你点事情吗?又有什么事?我们继续,不过由你来唱?绝对不可以的!不不不,这是最后一段了。你是不是有点得寸进尺了呢?嗯呵……

为什么我们的心会滴答?因为雨会发出淅沥声。为什么时间会跑得这么快?因为是风把它都吹跑了。为什么你要我握着你的手?因为和你在一起,我感觉很温暖。为什么会有魔鬼又会有上帝?因为那是为了让好奇的人有话可说。”

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (4)
评论
DUMARTINI 回复 悄悄话 蝉歌,我刚看到你的贴,我有中文歌词翻译,你需要就吱一声.
登录后才可评论.