一剑飘尘

一生豪情扫江湖,剑气曾为社稷初。飘落米国不老心,尘埃散尽无汉楚
个人资料
一剑飘尘 (热门博主)
  • 博客访问:
正文

泡美国妞还是泡Ayn Rand?

(2016-01-17 15:13:35) 下一个

泡美国妞还是泡Ayn Rand?

一剑飘尘

本来这是一篇关于私生活的文章:如何泡美国妞。但是写着写着,就写到了一个移民自前苏联的美国大妞:Ayn Rand。好吧,我们先看看这个话题是如何引发的。

那是一个读者在最近问我:你在美国泡过美国妞吗?

我问:美籍华裔姑娘算美国妞吗?

我反问的原因是:美国是一个多种族国家,只要是美籍女孩,不分种族都是美国妞。当然,这个读者心中的美国妞指的是美国白妞,他在后续对话中说明了。他这种心态,在美国会被认为有种族歧视之嫌:除了白人,其他族裔都被他歧视了。当然,这种不要紧,这只是个人心中的歧视,不显露于公众场合,没所谓。但是在美国公开场合,就要注意了。法律上对于种族歧视,是有非常严厉的惩罚。

实际上,这个读者的心态是亚洲人普遍性对于白人的崇拜情节。我自己就曾经经历过几次这样的情况。曾经有一次在广交会,我看中一个摊位的玻璃瓶产品。但是,那个女主根本不搭理我,只有她手下一个小姑娘丢一本手册给我,让我自己坐边上看。等到一帮子貌似白人过来了,那个女主立刻热情冲过去。那帮人一张嘴,我靠!一口中东穆斯林腔,还不如我这熊猫口音。而那个女主仍然热情洋溢,详细介绍。

当然,哥一笑而过,让那小女生去女主那里要了一个报价,就离开了。做生意那么些年,阅人无数,这种事情,当然不会放在心上。

第二天,我是预约好的带一个美国生意朋友,去看各家玻璃瓶。当然,这个美国朋友是纯种白人。我也顺便带着去她们摊位,在美国做生意是最不计较偏见的。否则,各种人都有,如何挣钱?

那女主这次见到我们,立刻热情相迎。我特高兴,心想:她知道我是潜在客户了。但是她的热情全部给的是我那个朋友。没有关系,偶就当是三陪,只要你产品性价比高。做生意不计较热情,热情又不能变成银子。

但是当我听到她给我朋友报价,我就傻眼了:比昨天给我报价低好多。具体低多少,已经记不得了,反正是足以让我惊讶到要插嘴评理的地步。因为我跟朋友介绍过她们报价,她这样折腾,不是让我朋友怀疑我撒谎?美国人实心眼,哪里明白中国人这些技巧活。

那女主却不耐烦我插嘴,用英语对我朋友说:Dear, i do not think we need a translator bothering our talking.

这特么一口的Chinglish,除了语气加强的特土豪,其他一无是处。但是哥不计较,哥英语至今还是熊猫腔呢。哥计较的是:哥不是翻译啊,哥也是美国身份的企业家啊!哥才是最终决定买不买你们产品的人!

这个故事,我一直没有讲,因为我非常理解一些中国人对于美国人的概念。我自己在美国也是生活多年以后,才完全转变那种外乡人的感觉:原来这个国家不是按照肤色、出生地划分人。你有美国国籍,你就是美国人,就和土生土长的白人一样具有同等的法律地位,享受同等权利。

但是,许多中国人理解不了这个。不仅大陆中国人,就是一些已经移民美国很多年的,也理解不了。前两天在一个群里看到一个叫高尔特的老华侨,张口就用“苦逼”这个词去形容在美国已经立足了的华侨。在他嘴里,华侨在美国都是靠福利混日子。他的言语怎么地,都让我怀疑是不是又遇上了那个广交会摆摊儿的女主了。于是我这次就不客气了,就现身说法教育他/她:美国华侨也有成功的,不才虽然算不得成功,但是好歹也没有惨到混福利地步,经常被政党高层邀请作客(其实他要是了解美国就知道,获得政党高层邀请根本不难,只要你舍得捐款)。

想不到这个叫高尔特的老华侨攻击我:炫耀、装逼!而且立刻改口了:苦逼老华侨都这个德行,有点儿钱,就炫耀!

这是特么什么苦逼逻辑啊!他不是刚刚把苦逼老华侨归结为吃福利吗?怎么转眼又变成炫耀了呢?吃福利的炫耀吗?

显然,高尔特逻辑有问题,这很正常,因为他自己都对他这类人的总结到位了:苦逼老华侨。这个苦逼就在于:他身在美国多年,却根本不了解美国社会,永远用中国社会方式思考美国问题。如果你们在微信群里看到一个整天祥林嫂一样念念叨叨的苦逼老华侨,应该就是高尔特了。

说了这样两个故事,当然不是炫耀我做生意的身份,虽然我还是挺自豪这一点的。这个世界上,还有什么比自力更生解决个人经济自由更大的光荣呢?但是,我主要目的,还是为了解答泡妞的问题!我相信,这也是我的读者们最关心的。

泡妞对于男人来说是一项高科技含量的工作。当然,有钱的、帅的,很容易找到女人。但是那不叫泡,那是落叶回归大地,属于物理学的自然现象:地心引力作用。鸟儿叼从树上一根树叶儿回去做窝,那才叫泡妞。

所以,泡妞首先是体力活。鸟儿要足够强壮,人要有精力。苦逼老华侨们都把精力用在网络抱怨上了,怎么可能还有精力享受到泡妞的乐趣呢?我相信,高尔特要是也能够把抱怨的时间像我一样用于写作,把上网的时间分享一些给美国的政党活动,也就有了泡妞的精力了。

精力很重要,不过泡妞更多的是脑力劳动。泡的过程中,要讨对方的欢心,特别是在对方并不知道你的情况下,是一件非常高智商的活动。

我曾经在一个酒吧(声明:我很少去酒吧的啊),遇见一个美妞。真美啊,美到我这么羞涩的少年都忍不住搭讪的欲望。但是她个头比我高很多,而且还穿着高跟鞋。

她坐在吧台。

我等了半天,才等到她边上的男人悻悻离开。我赶忙坐过去,跟酒保要了一杯Bloody Mary。正宗美国人一般是上午才喝这种鸡尾酒,好在那个酒保是墨西哥移民,不懂风俗。我瞄了那女孩一眼:霍,上半身也比我高,这特么的是model啊。

我等酒来了,就问她:女士,我可以问您一个问题吗?

美国人都很热情,不会拒绝的,即使高尔特那样的苦逼老华侨。果然,她很热情说:当然了,当然了。

我看看酒保到另一边了,就说:刚刚酒保跟我讲,Bloody Mary一般是早上喝的,是真的吗?

她笑起来,说:我不知道呢,不过,我倒是很少看到人在这个时候喝它。

我就说:啊,感谢,感谢。我只是觉得我跟你讲话需要点勇气,所以点了它。

因为这个酒是红色的,我觉得如果用中文讲的话,应该更精采:“我跟你讲话特么的需要打鸡血啊。”但是如果我用英文说鸡血,估计她会从座位上蹦起来,因为美国人有许多饮食方面的坏习惯。这也是为什么我说要去参与美国政党高层人士晚宴的地方,不然怎么知道他们的文化呢。这还真不是苦逼老华侨理解的那种炫耀呢。

她听了,当然很受用,咯咯笑起来:说,没有关系啊,我没有那么恐怖。

我说:是的,你不是恐怖,而是太美丽,美丽到我必须喝了这杯酒,才敢跟你讲话。

这样说着,我就一仰脖子,把酒干了。美国人哪里见过这样喝鸡尾酒的?如果我跟她解释:这就叫打了鸡血,估计她也就理解了中国文化了。

她是惊呆了,一边说谢谢,一边关心我会不会酒精中毒。如果她再了解一点中国文化,我就要跟她解释:在中国的时候,俺是喝着老白干长大的,买不起茅台啊。

这时候,我看时机到了,就提要求了,清清嗓子先:

“中毒不至于啊,但是如果你可以把鞋子脱了,就可以帮到我了。”

她就奇怪了,问我:那是为什么呢?

这次我听出来了,她还有点儿伦敦腔呢。当然,这是我在装逼,其实我分不清什么叫伦敦腔,但是,她确实带有英国口音。为了显得我是高富帅,我就把这叫做伦敦腔,免得有人说我只知道伯明翰。

坦白说,我越来越喜欢英国口音。我就对她说了:你太高了,我坐你边上感觉被你压着呢。男女不平等啊,我移民到美国来,就是为了追求美国宪法所给予我们人人平等的荣耀的啊。

她大笑起来,但是还是遵循我的要求,脱鞋子,同时问:不过,我现在坐在椅子上,脱了鞋子,你还是被我压着啊。你不会要求我换一把儿童座椅吧?

注意:美国餐馆里一般都有专门给三四岁儿童准备的儿童椅,是那种三边硬木,前面有安全带的椅子,都是非常小,当然根本放不下她的屁股。而且,这种专业酒吧,也根本不会有儿童座椅。所以,她这样说,显然是在调情了,说明自己的屁股很大。看,泡妞不仅要精密计算你讲的每一句话,还要能够根据现场情况,立刻分析出对方用词的调情成分。当然,这句话也就是她随口一说,但是通过佛洛伊德精神分析,你可以明白:她潜意识中已经在往性器官方面思考问题了。
 

如何回答她的问题呢?很简单:

“喔,那倒不必,我怎么可能让你的屁股受罪呢。你只要脱下鞋子,我下面就感觉平等了。”

她大笑,后面省略一万零三百五十四字。

美国泡妞,必去酒吧,至少在移动互联没有发达之前。现在,我当然已经很少去酒吧了,除非偶尔应酬。所以,人生是阶段性的。不同的年龄,需求不同。

泡妞不是罪恶,没有泡妞,就没有人类的繁衍。但是对于我来说,泡妞不是目的啊。我看到现在的一些年轻人,把泡妞当职业,甚至泡出孩子了,也不管不问,转头就泡下一个妞。看到小鸟把树叶儿放在窝里么?那么多的树叶儿,小鸟也不会随意扔啊。成人之间互泡,当然不是问题。但是如果有孩子出现,就是一份责任了。

但是,为什么会有这样的情况呢?许多人怪罪于西方文化的入侵。但是,我在美国生活十几年了,除了黑妞,各种肤色的都泡过,也没有变成这样不负责任的人啊?根据最近我泡网(泡妞泡不动的结果啊,悲剧)的情况看,这与中国一些Eupolyphaga公知对于西方文化的误解有关。

比如一个叫布尔费墨的公知,在一个群里炫耀了一翻他母亲的生殖器以后,责问我:你知道安兰德吗?我在另外一篇文章里已经考证了:安兰德是美国著名作家Ayn Rand,但是翻译成安兰德,简直是在侮辱她的美丽。应该翻译作:艾茵.兰德,中间的标点不能去除,这才符合英文习惯。但是布尔费墨们当然是看不了英文原著的,所以,就把Ayn Rand的著作乱用一气:自私是美德。而且恬不知耻说:这是我说了好多年的话。

呸!

不过是把Ayn Rand的书名“Virture of Selfness”蹩脚地翻译了一下罢了。根据我对于Ayn Rand的了解,我觉得她不至于会同意布尔费墨如此简单地把这个书名翻译成为的“自私的美德”,至少,她也会收取他版税。小心,布尔费墨,你这句话说了多少年,你就得缴多少年的版税!Ayn Rand对于金钱可是一点儿不含糊的,她的名言:

Run for your life from any man who tells you that money is evil. That sentence is the leper's bell of an approaching looter。

不需要我翻译了吧?老布,你不付版税,就是Ayn眼中的Looter。而那个苦逼老华侨呢?竟然攻击别人炫耀财富!你还好意思说自己叫高尔特?财富是我自己挣的,炫耀不炫耀,是我“自私”的决定哟。

好吧,把两SB快骂成网红了。它们应该给我烧香磕头,一剑飘尘的文章注定是流芳百世的。我们还是来看看书名翻译。

书名翻译,最忌讳的就是书名的字面抠,好的书名特别是哲学方面的,应该结合书的内容。比如Ayn Rand的这本书中,Selfish似乎没有异议:自私。其实,这里的自私有着Ayn Rand自己赋予的新的内涵,也不适合照抄字典,一剑飘尘后面告诉你原因。现在看看Virture这个词,在英文中除了具有“美德”的意思,首先是中性的“道德”“伦理”的意思,还更具有“正义,正直”的意思。为了更深刻追究这个词,我在网上查了一下British Dictionary(大英辞典)——泡妞可以,装逼的不行,所以,我google的东西一定说明,不装博览全书的逼。

Virtue这个词的源于13世纪的拉丁语:virtus。什么意思呢?勇气、动力、男子气概!

而我们都知道,Ayn Rand其实是有男性崇拜情结的。啊?那些土鳖公知们没有告诉你过?当然,她崇拜的可是尼采式的英雄男人,而不是自以为是、拿一个女性作家的书名断章取义的土鳖哟。在美国的性虐人群中,Ayn Rand也是大大地有名呢。嗯,下次我们不谈泡妞,谈性虐,好不好?

所以,我猜测,Virtue这个词里面所包含的力量(演化为正义),才是Ayn用它作为书名的根本原因。其实,书名的Virtue of也让我不禁想到By Virtue of 这个词组。但是,如果继续讨论,一剑飘尘就不是思想家、文学家,而要变成Samuel Johnson了(自己google这个人去)。打住!

坦白一下说,Ayn Rand的这本“Virtue of Selfness”我是真没有看过。抱歉啊,我没有学会“包子背书名”的本领。我不在中国混是有原因的啊:官场上背书名的技巧,不会!知识界一贯性的断章取义,不会!

到底这个书名应该如何翻译?因为没有看过原书,我不敢妄议。但是,我看过Ayn Rand的另一本著作“Objectivist Ethics”(客观主义伦理)。我还记得里面的一些定义,所以,我又在网络中Google了一下,我找到Ayn Rand在Objectivist Ethics关于Selfishness的定义:

the values required for man’s survival qua man—which means: the values required for human survival—not the values produced by the desires, the emotions, the “aspirations,” the feelings, the whims or the needs of irrational brutes, who have never outgrown the primordial practice of human sacrifices, have never discovered an industrial society and can conceive of no self-interest but that of grabbing the loot of the moment.

The Objectivist ethics holds that human good does not require human sacrifices and cannot be achieved by the sacrifice of anyone to anyone. It holds that the rationalinterests of men do not clash—that there is no conflict of interests among men who do not desire the unearned, who do not make sacrifices nor accept them, who deal with one another as traders, giving value for value.

有点儿长啊!我老人家勉为其难简单解释一下核心内容,免得文章拖的太长乐:

自私这种价值源于人类的生存需求,而不是源于人类的欲望、情感、心愿、率性或者不合理的兽性要求……

客观伦理学认为,“人类的善”(human good是源于Aristotle的哲学思辨)不可能通过人类的牺牲达到,也不会被任何人对于其他人的牺牲实现。基于理性的利益,没有冲突。

注意,Ayn Rand经常性用男性的Man代表整个人类,所以,有人说她是女性中的男人。

显然,Ayn Rand所说的自私,并非中文里面的、甚至英文里面约定俗成的定义。如果如此简单,我们何必再看她的作品呢?直接说:人不为己,天诛地灭。不是非常简单?但是信奉这句话的中国人,几千年也没有跳出互相侵害的专制主义的泥沼。对于逃出了苏联那样一个专制主义社会的Ayn Rand来说,这显然是不行的。这是她为什么把“自私”这个概念从“人类的欲望、情感等等”这样一个低级层次中剥离出来的原因。野兽也有的欲望,不是自私,而是本能。在我看来,她更注重的是一种自我意识。而我的几个读者的建议更好:自爱。

但是,土鳖的公知们在诱导读者打赏的时候,是不会做这样的区别的。他们并不告诉自己的读者:Ayn Rand的自私有她特定的内涵!

这不由让我想到了比Ayn的Selfishness更著名的一个哲学误解:存在主义。我曾经有过这方面的文章,就专门解释了这个问题。亲爱的期待学习我泡妞经验的读者们:当你们看到相关的介绍西方哲学思想的文章的时候,一定要谨慎啊!泡错了妞,不过浪费了精液,一夜之间,睾丸就可以automatically生理性再造。但是跟错了导师,你打了赏钱却把自己卖给了土鳖。

如果你不能够用理性辨析清除自己的利益,你就不要鼓吹Ayn Rand的Selfishness。你可以继续中国老祖宗的“自私”。

Ayn Rand有过许许多多的名言。坦白地说,她的哲学思想也给了我许多的启发。比如,她认为人不能通过随意的方式生存下去。好吧,一般的范畴下,自私是一种天性。如果仅仅如此,不正是可以靠着天性随意生存么?不!Ayn Rand告诉我们:我们需要发现并且实践我们生存所需要的原则,我们要在理性原则指导下实现私利!

与那些土鳖翻译家们对于Ayn Rand的理解不同,她在她的最成功的小说Atlas Shrugged中塑造的男主人公Henry Galt,恰恰不是一个传统意义上的“自私”的人。他显然是一个能力十足的、能够满足自己出于“欲望”的一切需求的人。但是,他却自觉担负起了领导整个国家前进的重担。这是一个“自私”的人吗?这是符合Ayn Rand的理性自私的人:因为他在为他自己的理想奋斗!他明白自己最渴望的是什么:领导人民打破既有秩序。他看到了既有的政府、秩序在作恶,却没有因此而害怕,更没有出于本能的自私,躲进小天地中自娱其乐。相反,他最无私地为所有反抗体制的人建立起了一个Ayn Rand理想中的桃花源:Galt Gulch。

看看Ayn Rand给Glat写的演讲稿中的一句话吧:

I made it my job to warn your victims and to give them the method and the weapon to fight you. The method was to refuse to deflect retribution. The weapon was justice.(Google于网络,一剑飘尘不装逼,不故弄玄虚,没有那个本领记得这些)

如何?还有比这更充满英雄主义色彩的演讲吗?

最终,Glat击溃了政府和体制。

但是,在我看来,这显然是Ayn Rand没有跳出一个小女人的思维惯性。在现实世界者,Galt不可能胜利!就如同一些人鼓吹无政府主义一样:理想很丰满,现实很骨干。乌托邦可以在白日梦里玩玩,但是缺乏理性思考,也就是白日梦了。再说,Galt凭什么需要为你们这些一个个自私自利、鼠目寸光的人击溃政府呢?你们自己不动手的话,Galt不会凭空出现。

一口气,写了这么多,还查了不少资料,也算对我多年前看过的Ayn Rand著作进行了一番追忆,多少往事红尘,都在文章中。我应该可以得出一个小小的结论:仅仅根据一部英文书的名字,不要妄谈什么“自私是美德”。你们这些土鳖,也只有跪拜在女人的石榴裙下透窥的本领了。可笑的那个苦逼老华侨高尔特,还用了Galt这个名字的中文翻译。Galt像你一样天天祥林嫂了吗?泡妞去吧,随便找一个美国的酒吧。首先满足你的私欲,再理性地寻找你的利益,然后构建你的道德。

因为这些泡妞就阳萎的土鳖们的误导,中国现在很有一些年轻人自私到冷血的地步。把“自私是美德”当作皇冠戴到自己冷血的头脑上,就可以竞选中国白富美了?你就等着让苦逼老华侨泡你吧,等他在美国酒吧被美国妞扇了两鞋底之后。

那些被误导的年轻人,看到四岁的孩子割草,说:这是自食其力!看到13岁的孩子跳楼,说:这是心理承受力不足!

你一个成年人,不能够像Galt那样拯救世界,也就算了。却学会了苦逼老华侨高尔特的冷血!!这是什么客观主义?客观主义的根本在于人的理性思考能力。对于这种4岁、13岁的孩子,你用一个成人的世界观去要求他们?你们不敢承认自己和他们一样都是Ayn Rand笔下的社会中的Victims(牺牲品),你们也不敢反抗中国社会中那些被Ayn Rand描述的looters,他们依靠政府的强力剥夺人民创造的价值。你们却把为孩子们呼吁的人们看作是她笔下的Moochers加以嘲笑。

WTF!

Ayn挖苦笔下的Moochers是不劳而获者,而不是有同情心的价值创造者!相反,她的Galt就是一个具有同情心的、反抗社会不公的英雄,他尽了他最大的努力解救社会的Victims。所以,那些为孩子们呼吁的、怪罪于政府的人们,在目前的中国社会,恰恰是Ayn所欣赏的英雄——他们对于弱势群体的同情、对于政府的责难,就是在建造中国的Galt Gulch。

不要忘了,Ayn Rand是原教旨资本主义者,她所反对的恰恰是中国目前的这种权贵资本主义社会:权力高度集中,社会阶级固化。她幻想中所要解放的,正是中国社会中被当作奴隶压榨的底层。对于那些在中国附和权贵,从理论上打击社会底层人民的那些土鳖,Ayn Rand地下有知,一定要嘲笑你们的懦弱、猥琐和自私:就你们的理解力,也追随我的石榴裙?!来,大娘赏你们一块用过的卫生巾。

非常可惜的是,Ayn Rand没有预测到这个世界上出现了一个叫做中国的国家:在那里Looters已经摇身一变成了赵家人。她构思了一个美国的乌托邦社会形态,却怎么也想不到中国是一个可以把最丑陋的制度变得更丑陋的国家。

最后,为了表达我对于泡不成她的遗憾——谁叫她死得那么早。我从网络上抄袭她两段话尝试翻译一下,警醒所有被土鳖公知灌了迷魂汤的年轻人:

I saw that evil was impotent—that evil was the irrational, the blind, the anti-real—and that the only weapon of its triumph was the willingness of the good to serve it.

我看见邪恶是无能的——它不理性、盲目、抗拒真实——它获胜的唯一武器就是:为它服务的善意!

There are moral absolutes, and moral judgment is a necessity. In any compromise between good and evil, it is only evil that can profit. When men reduce their virtues to the approximate, then evil acquires the force of an absolute.

道德是有绝对性的,道德判断也是必须的。善意和邪恶的任何妥协,都只会是邪恶获利。当人们降低他们的正直品德去迁就的时候,邪恶就获得了绝对性的力量。

欢迎转载,转载请注明作者:一剑飘尘,美国出版、第一部8x8事件长篇小说、禁书“天an门情人”作者,美国作家、哲学思想“无限主义”创始人。新浪微博:一剑飘尘6;海外文学城博客:一剑飘尘

 

2016 01 17

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (6)
评论
何仙姑 回复 悄悄话 很精彩的见地!
天堂鸟3 回复 悄悄话 最后两句很有力量!
大号蚂蚁 回复 悄悄话 有深度
歡顏展卷林中坐 回复 悄悄话 回复 '一劍飄塵' 的评论 :
一個太少了!
一剑飘尘 回复 悄悄话 这儿不是现成一个么????
歡顏展卷林中坐 回复 悄悄话 原來Ayn Rand的思想如此精彩。
謝謝分享。

同樣在共產主義下生活過,Ayn Rand能深刻的批判共產主義的理論錯誤,中國的知識分子呢?
有幾個的批判達到了她的深度?
登录后才可评论.