安然

随遇而安 顺其自然
个人资料
正文

周杰伦《青花瓷》& 方文山谈作词的过程 (MV)

(2009-03-11 13:43:13) 下一个

周杰伦《青花瓷》& 方文山谈作词过程 (MV)



周杰伦的新歌-青花瓷 MV(完整版)

http://www.youtube.com/watch?v=CZ78y__MIzM



《青花瓷》

词/方文山
曲/周杰伦

素胚勾勒出青花笔锋浓转淡
瓶身描绘的牡丹一如你初妆
冉冉檀香透过窗心事我了然
宣纸上走笔至此搁一半

釉色渲染仕女图韵味被私藏
而你嫣然的一笑如含苞待放
你的美一缕飘散去到我去不了的地方

天青色等烟雨而我在等你
炊烟袅袅升起隔江千万里
在瓶底书汉隶仿前朝的飘逸
就当我为遇见你伏笔

天青色等烟雨而我在等你
月色被打捞起晕开了结局
如传世的青花瓷自顾自美丽你眼带笑意

色白花青的锦鲤跃然于碗底
临摹宋体落款时却惦记着你
你隐藏在窑烧里千年的秘密
极细腻犹如绣花针落地
帘外芭蕉惹骤雨门环惹铜绿
而我路过那江南小镇惹了你
在泼墨山水画里你从墨色深处被隐去
天青色等烟雨而我在等你
炊烟袅袅升起隔江千万里
在瓶底书汉隶仿前朝的飘逸
就当我为遇见你伏笔

天青色等烟雨而我在等你
月色被打捞起晕开了结局
如传世的青花瓷自顾自美丽你眼带笑意

方文山:《青花瓷》原名《青铜器》 读宋词找灵感

方文山日前接受媒体专访,讲述了自己创作的心路历程。方文山坦言,自己爱读宋词这样的中国古典文学,自己写的歌被称为“中国风”纯属无心插柳。而对周杰伦口齿不清的“毛病”,方文山为老搭档叫屈,认为这样反而让人更关心歌词。

新闻午报8月11日讯 说起周杰伦,不得不提方文山,他创作的《青花瓷》、《发如雪》等歌曲,经过周杰伦的传唱,掀起一股中国风,甚至被用于一些地方的语文考试。方文山日前接受媒体专访,讲述了自己创作的心路历程。方文山坦言,自己爱读宋词这样的中国古典文学,自己写的歌被称为“中国风”纯属无心插柳。而对周杰伦口齿不清的“毛病”,方文山为老搭档叫屈,认为这样反而让人更关心歌词。

爱读宋词寻找灵感

方文山歌曲中浓郁的“中国风”令许多年轻的歌迷着迷。他创作这些“中国风”曲子时有什么秘诀,成了歌迷关心的焦点。对此,方文山打比方称自己写词就像写电影脚本,需要投入很多精力:“像写《青花瓷》、《爷爷泡的茶》、《刀马旦》,创作前我都收集了相关资料。创作《爷爷泡的茶》时,我研究了制茶的过程;创作《刀马旦》则去研读京剧,我是把歌词当做电影脚本去‘经营’。”

至于平时爱看哪些书,方文山透露自己比较喜欢读宋词:“比起五言绝句,宋词不那么工整,格式比较活泼、词句不会硬邦邦。”他还透露,在古代诗人中,自己比较喜欢李后主和李清照,现代诗人则是比较喜欢夏宇和席慕蓉,“因为她们诗的语言洁净度比较高,夏宇也是作词人,她的文字洁净度很高,和席慕蓉是完全不同的典型。”

《青花瓷》原名《青铜器》

方文山的《青花瓷》、《发如雪》、《刀马旦》、《七里香》是不少年轻人都喜爱的曲子,其中的《青花瓷》更因登上春晚舞台而影响深远。对于创作青花瓷的灵感,方文山透露来源于朋友的启发:“当时我认识了好几个鉴赏古董艺术的朋友,他们触发了我想用国宝来当歌名的动机。”

他还透露,《青花瓷》原本的名字是《青铜器》:“是想以青铜器上的铭文象征爱情的神秘,以青铜器的年代象征爱情的久远。但落笔时发现杰伦作的曲温柔委婉,我脑中浮现的全是烟雨江南的画面。于是改成《汝窑》,但《汝窑》念起来不好听,汝窑的‘天青色’却触发了我副歌的第一句‘天青色等烟雨’,就这样辗转变成了《青花瓷》。”

至于人们对《青花瓷》是否是写给暗恋的对象,方文山坦言自己不会写歌给暗恋的人,“我只会写歌给女友,《倒带》是写给分手女友的作品。”

“中国风”不是一时现象

不过令人意外的是,在创作了这么多的“中国风”后,方文山坦言自己创作“中国风”作品,动机并非是单纯的个人喜爱或者讨好市场。他称:“‘中国风’是无心插柳的结果。我所创作的第一首‘中国风’歌词是《娘子》,推出时颇受欢迎,刚好唱片市场兴起,让‘中国风’得以延续风潮。”

爱读宋词的方文山还透露,自己阅读时并不带功利性:“你喜欢什么东西,就会自发性地吸收。在学校时念的宋词,我差不多都忘光了;现在我脑中记得的宋词,多半都是当兵时吸收的。我当初阅读时,也并不是为了作词,也没想到自己有一天会当作词人,纯粹只是兴趣。”

而对中国风能延续多久,方文山认为,“中国风”不是一时现象,它会成为一种类型:“其实在我之前早就有‘中国风’歌曲了;未来也一定还会有新的歌手继续创作‘中国风’歌曲。”

咬字不清更突出歌词

周杰伦的歌曲总是给人一种“口齿不清”的感觉,这也成了人们对他的最大诟病。不过方文山坚决站在老搭档一边,认为这对中国风的表达非但无害而且有益:“西班牙、法国的流行音乐,一般人也听不懂,但还是会喜欢,因为被Vocal(人声)吸引。现在 KTV很流行,你只要看过字幕一两次,就知道他在唱什么。正因为他唱的不是每一句都清楚,反而引起听众的好奇,想知道歌词的内容。”

既然“口齿不清”也能表达中国风,于是也有人呼吁方文山自己唱自己写的歌。不过方文山拒绝了这个提议:“我唱歌并不好听,没想过当歌手。”他同时透露,自己曾想过将自己为不同歌手所唱的“中国风”作品集中在一张专辑里出版,但因为版权分散在各个唱片公司而无奈作罢,目前则考虑在未来办一个“中国风”演唱会。

曾经困境是美丽回忆

别看方文山写出来的词独具中国风,甚至被称为乐坛的“中国风大师”,但其实他只有高职毕业,甚至还当过水电工和货车司机。对此,方文山并不回避。他认为人生之所以有趣,就是在于无法随心所欲,像戏剧一样有高潮、低潮,但这些只是人生的一部分,不要去抗拒排斥。“人生最重要的是过程不是结果,日后当你回想起努力的过程,会知道这是多么美丽的回忆。我面对低潮时,都是用这样的心情去面对。”不过如今的方文山也强调,读大学可以让人认识到同一水平的朋友,对于人际、人脉关系很有意义,要不然阅历和视野总有限。

方文山还回忆自己当时创作歌曲的艰苦历程。他透露自己曾先后寄了一百份稿子,但最后只有吴宗宪一家给了他回音:“因为明星的助手实在太忙,他们有太多太多的事情要做。”为此,他建议想吃这一行饭的年轻人多参加词曲创作比赛,不要只是单纯写词投稿。

(本文来源:新闻午报 作者:茅中元)

http://ent.163.com/08/0811/09/4J2BMCV700032PQ6.html





《青花瓷》作词过程 转载自方文山blog


天青色等烟雨 而我在我等妳


文/方文山

有好长一段时间都没来更换部落格的文章了,眼见这片田地日渐枯萎荒芜,残垣断壁 ,人烟稀少,人气仅剩下一个荒村野寨的规模。不过没关系,杰伦很忙,其实我也很忙,这年头不景气大家宁愿都很忙,但不管再忙也还是要跟网友们聊聊天把酒话桑麻一番。所以,我决定今后要在自己这块园地里勤于笔耕,种下字苗,祈望不久后,网友们的回应与留言能蔚然成林,绿树成荫,重建起昔日汉唐盛世行人摩肩擦踵的长安城!所谓:「山不在高、有仙则名、水不在深、有龙则灵。」…而我是:「文不在多、有换则新、人不在挤、有来则赢」呵呵…

首先跟亲爱的网友们分享此次填写杰伦新专辑里这首「青花瓷」的创作过程。前一阵子我认识了几个鉴赏古董艺术的朋友,在与他们时而青铜、时而宋瓷、时而明清家具等横跨千年谈古论今的聊天中,触发我想用那些传世的中华艺术品来当歌名的动机。当时第一个想到的是青铜器,原本是要以殷商时期开始铸造的青铜器来做为歌名,以青铜的厚实来象征爱情的坚真;以千年斑驳的铜锈来比喻世事的沧桑;以器皿上难解的铭文来阐述誓言的神秘。但刚始落笔时却发现杰伦这首「青花瓷」的曲调温柔委婉、淡雅脱俗,以至于我脑海中浮现的全是烟雨江南的画面。又因当时的青铜器也同时制作成杀敌的兵器,这显得「青铜器」这三个字太过厚重笨拙,充满撕杀的硝烟味,于是尚在构思中的歌词尚未落笔便已放弃。

后来我再选定宋朝时曾盛极一时的汝窑瓷,主要是因为它的珍稀度。因为战乱的关系,与釉料配方与烧制过程的窑变等因素,全世界现传世的汝窑珍品竟只有70余件,堪称国之重宝,弥足珍贵。但问题又来了,因为纯正上品的汝窑,只有一种颜色,就是「天青色」,完全没有任何花俏的纹饰,而且造型简单素雅,在我看来犹如现今极简主义大师的作品,虽有一种朴素的内涵,与经久耐看的质感,但总觉得不足以形容诡谲多变,爱恨兼具的爱情。虽然最后还是没有用汝窑当歌词名,但我在收集写作资料的过程中,却因为一句「雨过天青云破处,这般颜色做将来。」的词句,触发我灵感而写下副歌的第一句「天青色等烟雨」。此话据传语出宋徽宗,因当时的汝窑专供宋皇室使用,而窑官将汝窑瓷烧制完成后,请示宋徽宗为其色定名时,徽宗御批:「雨过天青云破处,这般颜色做将来。」此后,天青色即为汝窑瓷钦定的颜色名。(此句另有一说为五代后周柴世宗所说)但后来我还是放弃用汝窑当歌名,除了因为它的特性不适用于缠绵诽侧的爱情外,汝窑的名字也稍嫌不够凄美。几经转折,最终歌名才确定用初烧于唐代至今已绵延一千多年为中国早期最具代表性的外销艺术品─「青花瓷」。

当初当我确定了「天青色等烟雨」的歌词后,没多久就又顺手写下副歌第二句「而我在等妳」,于是副歌第一行的关键词即孕育而生:「天青色等烟雨,而我在等妳」。因我歌词里所描述的天青色,是无法自己出现的,它必须耐心的等待一场不知何时会降临的雨,才能够在积云散去的朗朗晴空以天青的颜色出现。因为雨过天晴后才会出现天青色,先降雨才能有天青,但我倒过来说,想看到天青色唯有先等待下雨。还有,之所以用「烟雨」,而不用「下雨」,则纯粹是因为烟雨的意境比较美。而我用「天青色等烟雨」此句来对仗较为白话的一句「而我在等妳」,一连用了二个“等”字 ,是为来强调爱情里最无力的无奈就是「等待」。换个散文式的说法就是:「那天气的变幻莫测,那里是我们平凡人所能掌握的呢?想看到纯净被雨洗涤过的天青色,就只能耐心的等待骤雨自然的停,就如同我也只能被动而安静的等待着不知何时才会出现的妳。」

这首青花瓷里还出现「芭蕉」这个歌词里较不常出现的植物,实在是因为个人对「芭蕉」这款植物的莫名喜爱,情有独锺。就像椰子树会让人联想南台湾,棕榈树等同于热情的海滩,仙人掌的场景则理所当然在沙漠一样,不知怎地,对于「芭蕉」我就自然而然的会联想起宋词中烟雨江南里的苏州林园。如李煜的长相思里就有「…秋风多,雨相和,帘外芭蕉三两棵,夜长人奈何。」其实你只要仔细观察宋词里常出现的植物,「芭蕉」出现的频率还颇高。另外日本著名的俳句诗人松尾芭蕉,也是取芭蕉为自己的别名,这又让芭蕉这植树增添些文人气质。

还有顺带一提的是“惹”这个字在歌词中的用法,是我从六祖慧能那句著名的揭语:「菩提本无树,明镜亦非台;本来无一物,何处惹尘埃」中,得到的体会。 因为「何处惹尘埃」其实也可写成「何处“沾”尘埃」,或「何处“染”尘埃」,但因为沾与染的语意都没有“惹”来的强烈,沾与染只是一种与他物接触的用词,但“惹”字却有不请自来的招惹之意,主动性很强,比较具侵略与戏剧性。也因此,我用「门环惹铜绿」,而不用「门环染铜绿」;还有另一句歌词我也是用「而我路过那江南小镇“惹了”妳」,也不用「而我路过那江南小镇“遇见”妳」是同样的道理。其实在「南拳妈妈」的《花恋蝶》中我就已经用了“惹”这个字,在第一段歌词里「幽幽岁月、浮生来回、屏风惹夕阳斜..」,我用「屏风“惹”夕阳斜」来表示夕阳西下时因屏风的阻挡斜射进屋内的光线,而不用「屏风“遮”夕阳斜」。

最后,关于「芭蕉惹骤雨门环惹铜绿」的词意,在此容我再累字赘语的解释一下;一场大雨后满园的翠绿,空气里充满湿润的水气,芭蕉叶上滚动着晶莹的雨滴,此时此景,最是诗意;还有那历经风霜 风吹雨打后,依旧镶嵌在门板上只是多了些锈蚀斑驳的铜环,最富古意。我先用「芭蕉惹骤雨门环惹铜绿」这段文言词句以景入情,然后再承接较为白话的下一段「而我路过那江南小镇惹了妳」以为对仗。因为芭蕉与门环都是静态的实物,只能被动的等骤雨,等岁月侵蚀后慢慢氧化的铜绿;但人称代名词的“我”却跟芭蕉与门环不一样,因为“我”是可以自由移动的,于是我偶然间经过江南小镇邂逅“惹了”妳,并不是被动的等妳了,而是主动的去认识妳。所以虽然同样都是用动词的“惹”,但其主动与被动性却迥然不同,而且在这段词里我一连用了三个“惹”字,字义相同,用法却不同,饶富趣味。总之这首歌写的很辛苦,但也很有成就感。下次如有时间再将此篇「青花瓷」词改写成散文式的文章与大家分享。



 

周杰倫央視春晚演唱《青花瓷》



http://www.youtube.com/watch?v=lHLffxX7V0c

(Lunamia整理收集)

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (2)
评论
博主已隐藏评论
博主已关闭评论