也谈Yemen
(2006-12-16 15:22:18)
下一个
Yemen国位于西南亚洲,介阿曼和沙特阿拉伯之间,原属奥斯曼土耳其帝国,阿拉伯语为الجمهورية اليمنية (Al-Jumhuriyyah al-Yamaniyah). 吾们翻译为“也门”,对岸的台湾则译作“叶门”.其中奥妙何在?讲出来吓大家一个大趔呲,笑掉满地大牙......
“也”这个字,和其余多数汉字一样,由经上古时象形文字而金文一路演化过来,最初,乃是画得如虫豸一般,屈屈折折,浑然认不出是一样什么东西. 古籀文里,就画得详细许多,大体形状基本都照顾到了,究竟是什么样?不能直说,但可以翻阅中学时代的生理卫生教本,取到男性之大根后一章,即可大开眼界,大牙惊落.
竟是这样的东西么?吾有证据哩,许慎《说文》“人”部之“也”字,云:“也,女阴也. 从流象形,流亦声”. 段玉裁《说文解字注》:“女阴本义,假借为语词,本无可疑者,而浅人妄疑之”这都是正经且权威的解释和决断. 民国时yemen来交,谷正纲大嘴一咧:也门呗.于是乎郑重写国书,置玺于上,传作来人,来人顿首如捣蒜,大喜而还.
好歹阁揆于右任是明白的,如何一国之名成“也”之门乎?气急败坏之下置书中央日报,并于中常会疾呼,方拨戡之. 始以“耶门”替之,而后以“叶门”为定之.