秋风袅袅

梦自蝉声起,诗从岁月凝。
个人资料
  • 博客访问:
正文

《出口》Way Out

(2006-01-02 14:20:06) 下一个


Way Out

Tonight
The moon is your face
Nothing between
Past and now

Dark and light

Yet, there are still
New places
In your eyes
I have not traveled

With you
Or alone---

So many years
We have been busy
In getting old
Attaining goals

Stretching our hearts
Thin and fragile
As a fuse
Exhausting
The little love
We cannot keep

Being foolish
Is part of human
They tell you
There is no
Way out
. . .

Tonight, the moon
Is in your face
Still young---
Doing nothing
Saying
nothing

 

《出口》

今晚
月亮似你的脸盘
难以分辨
今昔与
明暗

不过,在你眼睛底部
仍有些
陌生的去处
我还未能游历

是随你同去
还是或独自前往...

这些年
我们忙中
变老
想要达到目标

心被拉扯得
又细又脆
象灯丝
烧着
我们那点
留不住的爱

犯傻
正是人之初
跟你说吧
没谁能
免俗

今晚,月光
映上你的脸庞
青春如旧
莫动

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (2)
评论
秋菱 回复 悄悄话 Thank!
律周 回复 悄悄话 译文中第五段最好.
登录后才可评论.