花儿为爱情而亡

我喜欢在这样的昏暗中轻轻的走,穿过大片的阴影,好像走着走着就回了故乡,像梦中一样...
个人资料
  • 博客访问:
正文

【一路有你】暖场 苏格兰民谣 《The water is wide》

(2022-08-03 00:48:06) 下一个

 

听到课代表(neat)同学唱这首歌,特别是看到他翻译的诗经体歌词,哈哈哈翻译太传神以至我顿时对这首歌产生了共鸣,迅速跟风一版,正好参加活动。:DDDD


这是1906年的歌,比唱坛正好大整整一百岁,以此祝唱坛年年红火,岁岁欢乐,歌声永不止息!:DDDD

 

 

The water is wide

 

The water is wide, I cannot cross o'er
And neither have I wings to fly,
Build me a boat that can carry two
And we shall sail my love and I.
 

Oh love is gentle, love is kind
And love is a flower when first it's new
But love grows old and waxes cold
And fades away like morning dew

There is a ship that sails the sea
She's loaded deep as deep can be
But not as deep as the love I am in
I know not how I'll sink or swim

The water is wide, I can't cross o'er
And neither have I wings to fly
Give me a boat that can carry two
And we shall sail
My love and I

 

诗经体翻译 by 语文课代表(neat)  特别鸣谢 嘻嘻

 

河水这么宽,你让我咋办?

我又没翅膀,想了也白想。

给我一条船,爱人坐身旁。

努力来划桨,一起去远方。

 

爱情最柔软,花钱要大方。

花开最美丽,花谢看凄凉。

爱情如朝露,逝去勿彷徨。

 

海上有条船,随风慢慢开。

爱人有点沉,我爱似海深。

上了你的船,死活你得管。

 

河水这么满,你说我咋办?

想飞没处飞,不如来划桨。

爱人坐身旁,随我去远方。

 

 


 

 

 

 

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
neat260 回复 悄悄话 如梦似幻的歌声
登录后才可评论.