书名《中国节庆董事会》(也许应该叫中国节庆看板?)(The Chinese Festive Board by Corrinne Lamb, Oxford University Press,1935),1935年出版,很老的一本书。作者说,没有哪一个国家象中国这样把吃饭看得那么严重,中国老百姓每天都要力争能吃上一顿饱饭(可能需要提醒下,本书出版于1935年),对那些比较幸运的人来说,饮食则有另一层含义,认真的准备,策划,到最后用餐的高潮。作者在中国待了20多年,经常参加中国人的饭局,不光是港口城市,也到过内地,同吃的除了王子,大臣,将军,农民,旅店老板,甚至也有赶骆驼的。
书名页,火锅。这书的摄影,远不如上篇里的,毕竟差了好几十年.
面向外国读者,这书也有筷子用法
除了菜,书里还有不少中国諺语,与吃有关的.
马连良请柬,席设崇文门外豆腐巷七号,不知是什么饭庄.豆腐巷,今天还有这名么?这本书里多是北方菜.上一篇多是南方.
蛋饺,炸酱面
炸酱面调料
饺子
包饺子
划拳
划拳手势,几十年前,在北京饭馆里还看到过,不是现在还有否?
糖醋排骨,糖醋鱼
20210508补:近来查美国档案中入境记录,几成职业病,翻到自己的这篇,旧病复发,到Familysearch.org上查作者的入境记录,Corrinne Lamb,有一个“California, Los Angeles Passenger Lists, 1907-1948”档案系列里的这个文档: “085 - Mar 21, 1938 - May 4, 1938 ”(https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ-GTM2-9442?i=861&cc=1916084&personaUrl=%2Fark%3A%2F61903%2F1%3A1%3AKZQC-9VH)里p862,有一个Corrinne Lamb,她乘坐M.S.Chichibu Maru 号轮船,1938年4月9日从日本神户出发,4月27日抵达洛杉矶港,
Corrinne Lamb 38 FM,38岁,女,已婚,跟她同行的还有一位Lamb,Eugene Melvin Lamb 44岁,已婚,2人地址都是2212 Pleasant Ave,Minneapolis Minn,所以是夫妻。基本上可以肯定,这就是写这食谱的Corrinne Lamb,美国人从中国回国,很多会在日本停留,所以他们的上船地是日本。不过他们可能就是在日本的美国人,因为1939年他们又有一次入境美国,也是从日本上船,在横滨。可能男的先驻中国,然后到日本--书出版于1935年。