个人资料
正文

爱的悲歌 - 音乐剧《巴黎圣母院》转自网友燕子飞时

(2006-07-05 19:21:45) 下一个
?爱的悲歌 - 音乐剧《巴黎圣母院》
  
作者:燕子飞时 提交日期:2003-7-5 07:52:00

原帖链接:http://www.tianya.cn/New/PublicForum/Content.asp?idWriter=0&Key=0&strItem=music&idArticle=33474&flag=1
  
  数月前,蒙一位网友不吝分享,得以初睹法国音乐剧《巴黎圣母院》。彼时可谓爱不释手,百听不厌,与几个说得来的朋友写了不少断续的感慨,还认认真真把喜爱的歌词一句句敲出。别后垂杨颜色深,笙歌散去,才想起竟然没有作个留底,空余惆怅。而无意中重温此剧以为背景音乐,心中某些东西象从前一样被点燃。我要再次把它写下来,以纪念这一曲爱的悲歌,纪念它带给我的感动,痛苦有如欢欣。是为序。
  
  法国音乐剧《巴黎圣母院》,改编于维克多·雨果的同名小说,最早于1998年9月在巴黎上演。Richard Cocciante作曲,Luc Plamondon作词,最早的演员包括Bruno Pelletier(饰葛林果), Patrick Fiori(饰腓比斯) ,Garou(饰加西莫多), Daniel Lavoie(饰弗侯洛), Luck Mervil(饰克洛潘), Helene Segara(饰艾丝梅拉达) ,Julie Zenatti(饰百合花) 。此剧曾在巴黎、加拿大等各地(包括北京、上海)演出,取得巨大成功。它将气势宏大的作品浓缩到两个多小时精彩的演唱和舞蹈表演,音乐歌词优美流畅(我看的版本中文翻译也很棒,忠实传神),布景精美壮观,是对原著相当完美的舞台诠释。
  
  雨果是我非常喜爱的作家,他在《悲惨世界》中借卞福汝主教之口说的那几句话给我的震动至今难忘 - “不要忘记,永远不要忘记您允诺过我,您用这些银子是为了成为一个诚实的人。” “冉阿让,我的兄弟,您现在已不是恶一方面的人了,您是在善的一面了。我赎的是您的灵魂,我把它从黑暗的思想和自暴自弃的精神里救出来,交还给上帝。” 也许因为是雨果晚期的作品,苦难和罪恶傍侧,有着一种温和、镇定、博大的神样的光辉,让惶惑的心有所依靠,让跪地祈祷的人们有所企盼。而较早期的作品《巴黎圣母院》,浪漫气息远更为浓厚: 宿命的面前无人可以逃脱。其悲剧性的色彩任性、激烈,恰如年轻的心中不时翻腾的大海,一面以极致的方式诅咒命运的不公,发泄火似的热情;一方面又暗暗被命运的强大和神秘所吸引 - 可有谁知道,对於未来和永恒是不是仍然怀了一点点的憧憬呢?音乐剧《巴黎圣母院》以人物加西莫多为核心,以着重刻画几段不同的爱情,将宿命的悲剧提炼为一曲爱的悲歌。
  
  全剧开始,是诗人葛林果演唱的一段序曲。歌词如下:
  
  这个故事发生与美丽的巴黎
  时值一八四二年
  叙述爱与欲望的故事
  我们这些无名艺术家
  运用意象和诗韵
  试着赋予它生命
  献给各位及未来的世纪
  大教堂撑起这信仰的时代
  世界进入了一个新的纪元
  人类企图攀及星星的高度
  镂刻下自己的事迹
  在彩色玻璃或石块上
  一砖一石,日复一日
  一世纪接一世纪,爱从未消逝
  人类眼看亲手造的塔越升越高
  诗人和吟游诗人唱着爱曲情歌
  许诺要带给全人类
  一个更好的明天
  大教堂撑起这信仰的时代
  世界进入了一个新的纪元
  人类企图攀及星星的高度
  镂刻下自己的事迹
  在彩色玻璃或石块上
  信仰的时代已成云烟
  一群群野蛮人菌集在各个城门
  异教徒和破坏者纷纷涌进
  世界临近末日
  预言了西元两千年的今日
  
  记得曾看过一篇对英文版音乐剧《巴黎圣母院》(这是法语版成功后重新制作的,部分演员有所更换)的评论,作者用不满的口气谈到序曲,说为什么一忽儿就跳到了西元两千年?我没有看过英文的歌词,想来与此相差不多。以我的理解,这首序曲开门见山地布下了浓重的悲剧氛围,暗示在命运面前,一如美丽短暂的爱情,人类终将无能为力 - 甚至于直到今日亦是如此。这正如原著前言中写到:在巴黎圣母院的一座尖顶钟楼的阴暗角落里,刻着几个大写的希腊字母 - ANARKH,宿命。葛林果的饰演者Bruno Pelletier是位当时已非常有影响的法语歌手,此曲唱得抑扬顿挫、激情澎湃。不能不提及的是,这位演员还非常非常之帅!在表演上其玩世不恭、游离世外的笑容和眼神恰到好处,令人难忘。(我就一直遗憾,要是葛林果长成这样,艾丝梅拉达怎么会没看上他,倒对腓比斯念念不忘?!此堪为一笑) 。
  
  下一个出场的人物是克洛潘,就是乞丐王。他在一段演唱中自称为“异乡人” 和“非法移民” ,高呼要求圣母收容、庇佑。演员的表情、动作愤懑有力,与唱词配合得很好。饰演者Luck Mervil也是出生于加拿大的法语歌手,非常棒。略带沙哑的声音中带有一种硬质,颇有直指人心的力量。对於不公平的世界,他直接了当地以放纵的愤怒为反抗。
  
  随后弗候洛主教命令腓比斯驱赶无家可归的流浪儿,并由此引出艾丝梅拉达和腓比斯的初次相遇。艾丝梅拉达以一曲“波西米亚” 介绍自己吉普赛女郎的身世。虽然这段曲调优美,演唱得也不错,可是提到艾丝梅拉达的扮演者Helene Segara,不能不有一点小小的遗憾。这位女演员外形非常漂亮,音色委婉,富有磁性。可惜的是,她的表演和气质过於含蓄低调,风韵有余、天真不足;魅力有余,活泼不足。实在不太象一个热情奔放的吉普赛少女,倒象是个“行到中庭数花朵” 的深闺怨妇。而且我总以为,艾丝梅拉达的声音应该是甜美的、轻柔的,象银铃,象云雀,有如阳光,有如春风。
  
  接下来一边克洛潘对艾丝梅拉达初讲爱情,教育她要提防男人(“男人是邪恶的” 非常正确!:P呵呵) ,一边腓比斯和他的未婚妻百合花借一段相当清新美丽的歌曲互诉衷肠。
  
   (女) 我献给你十四岁的青春
   钻石项链是你的回赠
   若你的承诺只是谎言
   我便不再相信你
  
   (男)
   你少女的心献给了我
   你斑鸠般的美眸注视着我
   夜空中群星闪烁
   也比不上这双眼睛明亮
  
   (女)
   我心所眷恋是一位俊美的骑士
   他并不明白我的情深似海
  
   (男)
   如果我不明白
   也可从你眼中看出
   赢得你芳心的男人必属幸福
  
   (合)
   别再寻寻觅觅
   爱情就在这里
   直到天长地久,我深信不疑
   我们的结合必定幸福甜蜜
  
   (男)
   黄金都还沉睡在深深的地底
   我会呵护照料你献给你我的躯体
  
   (女)
   这些爱的言词
   这些欲望的话语
   你对我倾吐的,胜过任何诗句
  
   (合)
   别再寻寻觅觅
   爱情就在这里
   直到天长地久,我深信不疑
   我们的结合必定幸福甜蜜
  
   别再寻寻觅觅
   爱情就在这里
   直到天长地久,我深信不疑
   我们的结合必定幸福甜蜜
   我们的结合必定幸福甜蜜
   必定幸福甜蜜
  
  这首旋律优美、节奏明快的歌相当准确地描写了少男少女初恋时分的言辞。两位演员都很年轻,尤其是女孩,彼时不过十八岁,外形音色娇柔秀美,唱起这些话儿,一半倒有自己真实的心意在里面吧,所以显得真实自然。男演员Patrick造型高大英俊,是副白马王子的样儿,只是从外貌到声音都略微透了些傻气。想来当年的卫队队长,智商是毋须太高的。对於这一瞬间的爱情,很普通,虽然谈不上完美,但有谁没有经历过,有谁忍心指责呢?那是一个无瑕的倾心相付,一个(典型的)半真半假的誓言。事实上,在这部充满强烈对比色彩、夸张浪漫的作品里,唯有这两个人物的境遇和情感在大体上最接近我们大多数人。
  
  主要人物纷纷亮相之后,根据书中选举愚人之王的情节,在一片狂欢的歌舞中,全剧的灵魂 - 加西莫多登场了。如果你不知道苦难是什么意思,那么不用翻辞典,只要看一眼加西莫多就行,他就是苦难的化身。象书中描述的那样,他的火红头发乱草一样竖在头顶,穿着红袍的身体高大却畸形、四肢不对称,驼背、瘸,“四面体的鼻子”和“马蹄形的嘴” 、独眼等虽不好完全复制,但是演员Garou原本英俊阳光的脸上也尽可能地被画了个乱七八糟。他费劲地眇着一只眼,歪着嘴,牙齿亦给涂得黑乎乎不象样。而当他一开口,用那嘶哑的、颤抖的、似乎饱含了全世界所有痛苦的声音,唱到
  
   少女们,你们不会再嘲笑我
   当你在街上看到驼子加西莫多
   他们为我加冕
   成为愚人的教皇
   今天是主显节
   今天我被赋予全权
   你爱我吗?
   艾丝梅拉达?
   你会爱我吗?
   但你却毫不在意
   艾丝梅拉达
   啊!你毫不在意
   他们加冕我为愚人的教皇
   少女们
   唱着回旋曲
   嘲笑加西莫多
   嘲笑我的驼背
   你的感觉如何?
   我是这么的丑
   我恨生我的父母
   狠心遗弃了我
   你爱我吗?
   艾丝梅拉达?
   你会爱我吗?
   但你却毫不在意,
   艾丝梅拉达
   啊!你毫不在意
   他们加冕我为愚人的教皇
   愚人的教皇
   愚人的教皇
   愚人的教皇
  你就能体会到那埋藏在最卑微的身躯里一颗默默忍受的心的苦难。随后,在弗候洛以冠冕堂皇的理由吩咐他劫持艾丝梅拉达之后,加西莫多继续用他令人心碎的声音唱出自己的悲惨身世和对弗候洛的爱:
  
  你可以任意使唤我,我为你效命
  遵从你的意愿,你的意愿
  我为你效命,为你效命
  是你收容我
  抚养我照顾我
  我这个孤儿
  没人要的孤儿
  父母都觉得羞耻
  生下我这个儿子
  一个怪胎
  你看着我长大
  看着我受苦
  你保护我
  不受外界伤害
  你带给我幸福
  让我担任敲钟的职务
  你教我说话
  教我读书写字
  但我读不透你真正的心思
  打从心底
  我臣属于你
  胜过一条狗
  对主人最深的忠爱
  
  这一段演唱非常感人,特别是唱完“让我担任敲钟的职务” ,旋律突然高扬,加西莫多一下跪在地上,而一旁的弗候洛高傲地挺起头颅。是的,这是一种爱,一种忠诚的爱,在这个因为他的畸形和丑陋充满对他憎恶、厌弃的世界上,弗候洛是唯一曾经为他撑开保护伞的人。虽然他无法进入他的内心,但是他别无选择,只有用忠诚和感激来报答。加西莫多的饰演者Garou彼时不过26岁,与葛林果、克洛潘、弗候洛的扮演者相比,资历、名气都小得多。但是我要说,他丝毫无愧于这一重任。我对於演唱技巧的理论一无所知,只凭着心的耳朵,也可以深深感受到演员对角色的投入。那时那地,没有Garou,只有加西莫多,被人遗弃、被人嘲笑,在麻木坚忍的表面下怀有一颗渴望爱的心灵。
  
  下面的情节众所周知,无须赘述:加西莫多袭击艾丝梅拉达,被腓比斯抓住,后者此举也赢得艾丝梅拉达的芳心,两人定下约会;葛林果深夜跟踪艾丝梅拉达,误入乞丐王国,被判绞刑。艾丝梅拉达为了搭救他,认他为夫。新婚之夜,艾似梅拉达天真地问博学的诗人,腓比斯是什么意思,葛林果回答说,太阳。随后是艾丝梅拉达和百合花的一段合唱,对“太阳”的仰慕。两个都是纯洁的少女,她们对王子的爱慕,应该没有多大分别。在艾丝梅拉达那里,或许她更把强壮的腓比斯看作保护神,但是这一点并没有表现出来。而那个幸运的腓比斯,以一曲“撕裂” 表达在两个女人之间的徘徊,当然前提是两个都要 - 这样的三角关系,本来于现世也并不稀奇。虽然这并不是最令人愉快的境遇,我以为这里没有什么可以真正触动人心得东西。值得一提的是“撕裂”的伴舞,大约三四个男子独舞的形式,非常漂亮,以为这是全剧最棒的舞蹈。
  
  加西莫多被捕,在阳光下示众,他在嘲笑和石块前昏昏沉沉,却终於忍不住口唇的干裂,发出悲怆无望的求救声“我渴!我渴!”想象一下这动人的场景,艾丝梅拉达,一个纯洁美丽的少女,沉默而坚决地自然流露善良的内心,走上前去给他水喝。对於那个象怪物似的加西莫多,虽然同情,却还有些害怕。以德报怨,是雨果常常描写的重要情节。于卞福汝主教和冉阿让如此,于冉阿让和沙威警官如此,于艾丝梅拉达和加西莫多也是如此。我想对於任何人,面对以德报怨,都不可能不被感动。但是,唯有真正自省的心,才可能将这份感动保留下来,陪伴自己的一生。正是从此刻起,加西莫多深深爱上了艾丝梅拉达。这里便是全剧的高潮之一 - “美人” 。
  
   加西莫多:
   美人,是为她创造的专有名词
   当她款摆舞蹈
   像展翅的鸟
   我感到地狱在我脚底张开巨口
   我的注视穿过她吉普赛的衣袍
   还祈求圣母什么更好的恩赐?
   谁
   忍心对她投掷第一颗石头?
   那就根本不配活在世上
   魔王啊!我只求一回
   让我的手穿过她的长发
  
   弗候洛:
   美人,她难道是魔鬼化身?
   让我的眼神离弃永恒的主
   谁用这肉欲魅惑了我
   阻挡我的视线望向天国
   她是致命的诱惑
   渴欲她是否就已犯罪?
   她
   一个卑贱的欢场女子
   竟然成了人性的考验
   圣母啊!我只求一回
   让我推开她花园的门屝
  
   腓比斯:
   美人,在教人销魂的黑眼睛后面
   她可能还是个纯真少女吗?
   她举手投足让我看见无限风情
   藏在她的彩虹裙下
   吾爱,就让我不忠这么一回
   在我们步上红毯之前
   谁
   能够把眼光从她身上移开
   冒着变成化石的危险
   噢,百合
   我不是个忠实的男人
   我要去采艾丝梅拉达的爱之花
  
   合:
   我的注视穿过她吉普赛的衣袍
   还祈求圣母什么更好的恩赐?
   谁
   忍心对她投掷第一颗石头?
   那就根本不配活在世上
   魔王啊!我只求一回
   让我的手穿过她的长发
   艾丝梅拉达
  
  这首歌被法国公众评选为五十年来最受欢迎的歌曲,曲调和唱词极富法兰西特有的浪漫气息,属於那种第一遍听就会被吸引的歌。它浅浅描写了三个男人三种不同的爱情:对於加西莫多,艾丝梅拉达是个纯洁的天使,在他无边的苦难中,她是天上一束灿烂的神光。他因为对美和善的渴望而爱她,仰视她、倾慕她。他所想的,是“他的手穿过她的长发” 。对於弗候洛,艾丝梅拉达是肉欲的诱惑,他看不起她,却不由自主地被她年轻美丽的身体所吸引。对於腓比斯,艾丝梅拉达是他高贵而单调的生活中一剂调味品,一种新鲜的刺激。这感觉有点象如今在外偷换的有妇之夫 - 不过他们的理由可充足得多,决不会承认自己是“不忠” 。应该说这首歌的基本格调是轻松的,非常适宜于休闲欣赏。
  
  在巴黎圣母院中,加西莫多告诉艾丝梅拉达,这里随时都会是她的避难所。艾丝梅拉达以一曲玛丽亚,再度表现了她的温柔善良和倔强性格。这段独唱不错,可惜的是感觉旋律有些单调。而随后弗候洛的演唱,很精彩 –
  
   我的生命正摆荡向另一个未知的世界
   我看到人们在退缩
   当我走在街道上,我有如全身赤裸
   全是赤裸
  
   热情之海在我血脉澎湃
   导致我的疯狂、沉沦和厄运
   逐渐陷落却一无援手
   逐渐没顶却全不悔疚
   你会毁了我,你会毁了我
   我要终生把你诅咒
   你会毁了我,你会毁了我
   我应该要能预见,在最初的那一天
   在最初的那一夜,你会毁了我
   你会毁了我,你会毁了我
   我的罪,我狂热的欲念执迷
   折磨我嘲笑我,撕裂我纠缠我
   我只有一个小小想望
   看你歌舞时裙子飞扬的模样
   你会毁了我,你会毁了我
   我要终生把你诅咒
   你会毁了我,你会毁了我
   我应该要能预见,在最初的那一天
   在最初的那一夜,你会毁了我
   你会毁了我,你会毁了我
  
   生命入冬,怎料树仍长青
   自以为铁石心足以抵挡欲火
   却又被一双异乡人的眼睛点燃
   那双比月光更神秘的眼睛
   你会毁了我,你会毁了我
   我要终生把你诅咒
   你会毁了我,你会毁了我
   我应该要预见,在最初的那一天
   在最初的那一夜,你会毁了我
   你会毁了我,你会毁了我
   你会毁了我
   你会毁了我,你会毁了我
   你会毁了我
  这在欲望海洋里的挣扎,一方面害怕一方面强烈的渴求,表达得直露、没有顾忌。虽然这种把罪责一股脑儿倒在别人身上的做法、和因自视甚高而生的狠毒心肠很典型,但那对欲望痛快的承认 - 哪怕是私下里 - 还不所有所谓的正人君子们能做到的呢。演员Daniel声音相当性感,且唱功了得,应该说从技巧和声音条件上说,他的演唱是最棒的。如果要吹毛求疵,就是我总觉得他虽然唱得好,表演却不够深入,如同一件制作精美的艺术品,却缺少了角色的生命力。
  
  腓比斯前去与艾丝梅拉达约会的场景,有段歌舞,风格甚为独特。花花公子很能挑地方,选的爱之谷是个青楼 - 当然人家的名字很大胆、直奔主题,不象咱们的表述这么含蓄。
  
   葛林果:
   在圣德尼街底端
   有个被祝福之地
   夜晚总是烛火通明
   那儿是沙漠中的绿洲
   去上一次就足以让你
   夜夜留连爱之谷酒店
   爱之谷的女郎
   几块钱就陪你上床
   无须珠宝黄金
   无须花言巧语
   爱之谷的女郎,几块钱就能上床
   安达鲁人、犹太人、摩尔人
   各地的游客商旅在此歇足
   这南北豪客的销金窟
  
   酒店女郎啊
   听我这行吟诗人的歌唱
   唱着我的相思病,在爱之谷
   敲起周遭的鼓
   我们快步走进爱之谷
   绝无情感风险
   在这盛装下的爱之谷
   在鹅绒被下,你会发现
   夜晚的花朵,白日的幸福
  
   腓比斯:
   当我患上相思病
   我会来到爱之谷
   在店里待到天色欲曙
   小姐们,对不起
   我等的是艾丝梅拉达
   她的命运全写在我掌纹里
  
   合:
   在北门外的市郊
   波盼古的十字路
   流氓跟扒手们
   都聚集在爱之谷
   贵族们抛开颜面,在这里喝到烂醉
   爱之谷的女郎
   几块钱就陪你上床
   无须黄金珠宝
   无须花言巧语
   爱之谷的女郎,几块钱就能上床
   爱之谷酒店
   爱之谷酒店
  
  这段音乐节奏很快,正是一种在享受中糜烂,在糜烂中狂欢的气氛。而伴舞的动作和表演也是绝对大胆,在这所有面具都被撕去的地方,还有什么需要顾忌?狂欢、纵欲!只有无休止的热闹,才能掩藏一个个苍白的灵魂。谈到悲剧,这其实又何尝不是爱的悲剧。只是主人公们难以得到怜悯。当然,倒酶的腓比斯没高兴多久,就在一片“宿命” 的高歌中被刺倒下 - 是具体化的“悲剧”了。第一幕终。
  
  第二幕的第一首歌,与爱情完全无关,却很值得一提,它被设置为弗候洛和葛林果之间的一段对话:
   弗候洛:
   跟我谈谈佛罗伦斯
   还有文艺复兴
   谈谈意大利宏伟的教堂
   还有但丁笔下的地狱
  
   葛林果:
   佛罗伦斯传说
   地是圆的
   在世界的另一头
   还有其他的大陆
  
   大船纷纷远行
   寻找前往印度的航道
  
   弗候洛:
   马丁路德将重写新约
   一个分裂的世界正在破晓
  
   葛林果:
   某位古藤堡人士
   被指派重绘世界地图
  
   弗候洛:
   纽伦堡的新闻写道
   每秒钟都有印刷物问世
  
   葛林果:
   印在纸上的有诗
   还有传单和讲辞
  
   (合)
   革命的新思想
   正横扫世界
  
   葛林果:
   小总会战胜大
   文学的地位也将取代建筑
  
   弗候洛:
   学校课本会战胜教堂训诫
   圣经摧毁教堂而人会杀死上帝
   这些会摧毁那些
  
   (合)
   大船纷纷远行
   寻找前往印度的航道
   马丁路德将重写新约
   一个分裂的世界正在破晓
   这些会摧毁那些
   这些会摧毁那些
  这段合唱很棒,但对於我,更欣赏的是它所表现的即将爆发的动荡以及这一时代焦躁不安的心灵。传统和信仰即将被打破而惶惑,对於未来的预测充满悲观气息。爱,本身是一曲悲歌,在当时的环境里,因为没有其它的依托,份量更重,从而悲壮的色彩也更为浓烈。
  
  在这压抑里,所有的人都在想念艾丝梅拉达,被关进牢笼的、失去自由的艾丝梅拉达,她的美丽、她的善良、她的年轻,如和煦的东风,抚慰了多少苦难的心灵!尤其是加西莫多,在一段“钟” 的演唱里,把他对过去为之付出听力的钟,他的亲爱的牢狱和故乡里的那些钟的爱,移化为对艾丝梅拉达的思念和爱。毕竟,那属於他的忠诚的钟啊,是没有生命的冰冷。克洛潘以激昂一曲愤怒地呼唤理想世界,而另一边,可怜的艾丝梅拉达却被屈打成招。这里有个简短的独唱,我觉得旋律很美,是个人最喜欢的艾丝梅拉达的一段唱 –
  
   腓比斯
   若他幸而未死
   请告诉他我真爱不渝
   腓比斯
   若你听得见
   请道出真相把我拯救
   腓比斯
   告诉他们我没有害你
   腓比斯
   我的刀当时搁在地板上
   腓比斯
   我见那跟踪的黑衣人向你俯身
   腓比斯
   他用我的刀刺你
   腓比斯
   答应我要永远记得艾丝梅拉达
   腓比斯
   她在广场上跳着舞并为你牺牲
   腓比斯
   啊!带我远离此地
   去到那安达鲁西亚的山林
   腓比斯
  
  纯洁一如艾丝梅拉达,把一颗芳心,系于她陌生而高贵的王子,她在广场上跳着舞并为他牺牲。象许多人一样,对爱和真理的渴求驱使她紧紧抓住一根绳索,以为那通向所有的希望。是不是如此有时已经并不重要,重要的是有东西可抓就有了依托。可以为之付出热情、为之牺牲。捍卫爱情和真理的激情,远超于寻找她们的理智。这是不是悲剧,又有几人能免?
  
  弗候洛在艾丝梅拉达即将被判刑的时候,有段精彩的演唱“身为神父却爱上一个女人” 。
  
  不认识你之前我是何等幸福
  把青春期的性欲
  压抑在内心深处
  仅有的两个情人是宗教和科学
  啊!身为神父却爱上一个女人
  用尽灵魂所有的激狂
  我原能抵御风浪屹立不摇
  如教堂高塔一般正直孤傲
  你却象虫豸钻进我心头啮咬
  唤醒了沈埋已久的火山焰苗
  啊!身为神父却爱上一个女人
  用尽灵魂所有的激狂
  我远离女人,鞭笞自己的肉身
  暗夜中却仿佛闪进一道光芒
  让我从祷告中分心,起身开窗
  迎向那让你现身的曙光
  啊!身为神父却爱上一个女人
  爱她,用尽灵魂所有的激狂
  啊!身为神父却爱上一个女人
  一手抚爱我,另一手鞭挞我
  让我偿赎我的罪过
  你若进地狱我也愿跟上
  那儿便是我的天堂
  啊!身为神父却爱上一个女人
  用尽灵魂所有的激狂
  啊!身为神父却爱上一个女人
  一个女人
  
  这段自白较为真诚,几乎让人心生怜悯。哪怕是恶魔再世,焉知他的心里不会有一丝温情,一点对於光芒的渴望。后面弗候洛也唱到,“有一天清晨你跳着舞,在阳光下的广场,我从来没见过那么美的景象” 。美,一样能够打动这个虚伪的道德家,让他为之热爱、为之疯狂。可是人毕竟又是不同的,不论外在的身份,无数念头的斗争之下,有些灵魂总比另一些卑下、狠毒。得不到她就要她死,这就是他最后的决定。
  
  百合花也是这样一个人。她发现了腓比斯的背叛后唱到:
  
  骑在马上的你多么优雅崇高
  正直的表率,天之骄子
  或者你只是个浪子,一个淫兽
  爱好刺激,盔甲下可有颗心?
  我蔚蓝的心盼能抚平你的伤口
  忘却这次不幸,我仍会爱着你
  如果你肯发誓
  让他们绞死那个吉普赛女子
  小女孩的清纯梦想我已封起
  我决意弃之不理
  醒悟吧,我一如羔羊
  虽滚过泥浆却仍然洁白
  你的情话反成伤害
  你的诺言却是伪装
  但我仍支持你,我心已变坚强
  解开我的束缚,占有我吧恶狼
  教我淫荡的伎俩,我仍愿爱你
  如果你肯发誓
  让他们绞死那个吉普赛女子
  我仍愿爱你如果你肯发誓
  让他们绞死艾丝梅拉达
  让他们绞死那个吉普赛女子
  这段小女孩唱作俱佳的表演实在有些让人触目惊心。但令人悲哀的是,这又是多么熟悉的决定,有多少人,在清纯梦想被打破以后,心甘情愿地投身于泥流,彻彻底底地做从前他们厌恶的人。她过去的爱是爱,现在的爱,已经完全失去了纯洁神圣的光彩,空担了爱的名义。而她的狠毒心肠,令我无法原谅。当然,物以类聚,人以群分,腓比斯自然是跪在她的脚下,信誓旦旦地乞求原谅。这一对活宝,今后的生活又会演出什么样的戏剧?这已经不在作者、也不在读者的关心范围内,因为他们不值得。
  
  爱的开始也许都是相似的,但是爱的结束却千差万别。诗人葛林果唱到
  
   月亮,在高空放光芒
   照在巴黎的屋顶上
   看,一个男人如何为爱所苦
   明亮的孤星
   在破晓时消失无踪
   听,大地在为你歌唱
   倾听,一个痛苦的人呼喊
   对他而言,百万星辰
   也比不上情人的眼睛
   闪亮
   致命的爱情
   月亮
  
   月亮,在高空放光芒
   直到破晓
   听,我心狂野的呼号
   悲歌
   这是加西莫多的悲歌
   哭泣,他疯狂绝望地哭泣
   他的歌声穿越高山低谷
   向你飞升
   月亮!
   看顾
   这奇异的尘世
   混合
   市声与天使的吟唱
  
   月亮,在高空放光芒
   照耀我的羽毛笔
   看,一个男人如何为爱所苦
   为爱所苦
   为爱所苦
  
  在整剧中,这是唯一一首让葛林果流露感情的歌。就象序曲中表现的,他的身份,从来就是一个旁观者,他以冷静的、出世的心,看着一幕幕悲喜剧上演。他是理智的、嘲讽的,也是洞察的、敏锐的,什么也逃不过他的眼睛。这样一颗脱离情感的心,竟也能体味到加西莫多为爱所受的痛苦。但是,这支高亢激昂的爱的歌曲,终於只看到了加西莫多爱的表面。
  
  加西莫多丑陋的外表下,有着一颗最高贵的心。对於这个世界,他有比诗人也许更加清晰的认识。命运不公,但是“虫蚁如我等却拥有更美的生存” 。他知道艾丝梅拉达迷恋的是腓比斯,在书中,为了艾丝梅拉达的幸福,他还忍着内心的痛苦,去找过腓比斯,无功而返。他爱她,但并没有因为这爱失去自己内心的尊严。固然得不到她,固然有着外形上如此强烈的反差,但是在灵魂上,他们是平等的。他甚至有勇气质问上帝,因为他无愧。虽然终至无奈,却没有放弃。
  
   人世何其不公,彼美我丑
   即使我为你摘下月亮也无用
   而他不须言语行动或瞥你一眼
   你幽黑的眼中就已深植温柔
   你献出身体,深信他所有誓语
   爱他的外表却不深究内心
   人世何其不公,彼贵而我贱
   你虽一无所求,他却迟上明月
   人世何其不公,爱你的骑士吧
   你披覆的锦缎与我并不相称
   于你的绝美,我的丑不啻冒犯
   造物对我并无一丝怜惜
   人世何其不公,人各有命
   有人欠缺幸运,有人欠缺真心
   幸运之子生来就为做爱和开战
   虫蚁如我等却拥有更美的生存
   上帝是站在高高的祭坛上
   还是在日夜祈祷的人们身旁?
   我们崇敬的耶稣爱的是
   三王的献金还是贫穷的乞丐?
   生活对两颗彷徨的心多么残酷
   我丑你美,我怎可能获垂爱?
  
  当加西莫多知道弗候洛出卖了艾丝梅拉达,致使她被绞死,愤怒地将他推下钟楼后,书中有一句描写震撼人心。那就是他看着钟楼下摔的不成人样的弗候洛,又看看挂在吊索上摇晃的少女尸体,悲痛欲绝地大喊了一声:天啊!这就是我所爱过的一切!这句话,是多少人一生的写照,又有多少人,至死也没有发现他们失去了所爱呢?我想如果把这句话编进剧里,Garou一定能演得很好,可惜没有。
  
  不过,加西莫多冲向艾丝梅拉达的尸体,饱含深情地演唱了一曲“舞吧,我的艾丝梅拉达” 。精彩绝伦,催人泪下。是为全剧的终曲,也是点睛之曲。
  
   (把她给我
   把她还给我
   把她留给我
   她是我的
   我的艾斯梅拉达
   你不要走
   留下陪我)
   当时光流转,有一天
   人们会在地底发现
   两具缠抱的骸骨
   向整个宇宙宣告
   加西莫多如何深爱着
   吉普赛女郎艾丝梅拉达
   上帝将他造得如此丑陋
   是为了帮她背十字架
   吃我的肉吧,饮我的血
   鹫山上的秃鹰
   只有死亡能将我俩的名字结合
   让我的灵魂飞翔
   远离这苦难的土壤
   让我的爱
   融入宇宙之光
   舞吧,我的艾丝梅拉达
   唱吧,我的艾丝梅拉达
   再为我跳一支舞吧
   我爱你至死不渝
   舞吧,我的艾丝梅拉达
   唱吧,我的艾丝梅拉达
   让我和你一同离去
   为你而死,虽死犹生
   舞吧,我的艾丝梅拉达
   唱吧,我的艾丝梅拉达
   来睡在我怀里
   我爱你至死不渝
   舞吧,我的艾丝梅拉达
   唱吧,我的艾丝梅拉达
   在遥远的遥远的前方
   为你而死,虽死犹生
   舞吧,我的艾丝梅拉达
   唱吧,我的艾丝梅拉达
   让我和你一同离去
   为你而死,虽死犹生
  
  每每听到这支悠扬的歌曲,总忍不住湿了眼睛(此曲和美人是全剧不可不听的两首)。什么是爱情?痛苦有如欢欣,这就是最极致的爱。加西莫多是幸福的,他在沉重的苦难中找到了这朵鲜花,从此将她温柔地放在心口。一直到死,她都如此纯洁、美丽,是他的所爱,他的向往。爱有如信仰,远近与否是其次,更重要的是它的价值。能够没有一丝怀疑、全心全意地去爱,去相信,是一件多么幸福的事。他从来没有得到过她,他也从来没有失去过她。在所有的人里,他也许是最了解她的人,除了大家都看得到的表面,还有一颗倔强的、不愿屈服的心。他爱得忠诚、爱得卑谦,所有爱人的人都拥有的牺牲的勇气,在他那里格外真诚而深刻。当他唱到“上帝将他造得如此丑陋,是为了帮她背十字架” ,什么样的铁石心肠会不为之潸然落泪!苦难扭曲了他的身体,却没有扭曲他的灵魂,也只有他的灵魂,才配得上艾丝梅拉达那天真的、不染纤尘的、美丽的灵魂!虽然世界不允许她的存在,但是这又有什么关系。他的爱能够穿越死亡,到达宇宙的另一端。真正的悲歌,在痛苦的外衣下,都有一束神圣的光明,这正如加西莫多的爱情。“让我和你一同离去,虽死犹生。”
  
  总而言之,这部音乐剧从编剧、制作到表演,无不是精品。因为知识的匮乏,我无法说出音乐的线索,只觉得优美动听的旋律配上诗一样的歌词,以及强大的演员阵容,观来实是一种享受。在半日浮生里温习这一曲爱的悲歌,从别人的灵魂里看到自己的,向那些遥远的,也许存在、和已经消逝的人们,致以温存的敬意。
  
  2003.7.4.
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (2)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.